2015年07月28日

祖国に命を捧げたロシア・中国のハーフの少女ガーリャ 中国国際放送

Память о русско-китайской девушке Галине, которая отдала свою жизнь за Родину

祖国を救おうとしたハーフの少女ガリーナ2 (詳細) 中国 Русско-китайская девушка Галя, которая отдала жизнь за Родину



2015年4月16日 中国のラジオ対談(ロシア語放送)の全訳

Диалоги о Китае Посланник Дружбы и Мира
「中国についての談話 - 友好と平和の使者 」

Привет! Меня зовут Аня. Ни-хао! А я Саша.
こんにちは。私は、アーニャです。你好。僕は、サーシャです。

Давай поговорим. Прекрасно, о чём?
お話ししましょう。素晴らしい。ところで、何について?

Конечно же о Китае. В передаче диалоги о Китае.
もちろん、中国についてよ。番組は、中国についての談話です。

Говорит Международное радио Китая.
中国国際放送ラジオです。

В эфире передача диалоги о Китае и в студии, как всегда, с вами Саша и Аня.
この番組は、中国についての談話です。スタジオには、いつも通り、サーシャとアーニャです。

Привет Саша. Привет Аня. И дорогие радиослушатели, здравствуйте.
こんにちは、サーシャ。こんにちは、アーニャ。そして、ラジオの前の皆さん、こんにちは。

Аня: アーニャ
Саша, ну как ты знаешь, скоро начинается один из главных праздников, а именно не за горами 70-летие Победы!
サーシャ、知ってると思うけど、もうすぐ、大切な祝日が来るわね。戦勝70周年よ。

Саша: サーシャ
Этот праздник, как поется в песне, «со слезами на глазах» встречают в России и во всем русскоговорящем мире, и у нас в Китае!
この祝日は、「目に涙」の歌詞の通り、ロシアと全てのロシア語圏と、それから、中国でもお祝いします。

В те тревожные годы именно помощь Советского союза оказала решающую роль в достижении победы в антияпонской войне.
大変な苦労をしたあの時代に、ソビエト連邦の協力が、対日戦の勝利の鍵になりました。

Аня: アーニャ
Как известно, в августе 1945 года под руководством главнокомандующего советскими войсками на Дальнем Востоке маршала Василевского Советская Армия
ご存知の通り、1945年8月に、ワシレフスキイ元帥が指揮した極東ソ連軍が

в составе более 1 миллиона 570 тысяч военнослужащих начала стратегическую операцию по разгрому Квантунской армии,
157万人以上の兵力で、関東軍を撃滅するための戦略作戦を開始しました。

что непосредственно ускорило победу в войне над японскими агрессорами в Северо-Восточном Китае.
これは、中国東北部での日本軍に対する勝利を早めました。

69c435d02d9b44568093079ce5ac37de.jpg

Саша: サーシャ
Об этом периоде хорошо помнят жители китайского города Суйфэньхэ в провинции Хэйлунцзян, расположенного на китайско-российской границе.
中国とロシアの国境に位置する、黒竜江省の都市、綏芬河(すいふんが)の市民は、この時代の事を、はっきりと覚えています。

8 октября 2009 года в Суйфэньхэ был открыт памятник "Посланник Дружбы и Мира" в память Галины Дубеевой (Гали Чжан),
2009年10月8日に、綏芬河の街で、「友好と平和の使者」の記念碑が完成しました。ガリーナ・ドゥベエヴァ(ガーリャ・ジャン)の思い出を記念しています。

211377_original3b.jpg

отдавшей жизнь ради спасения мирного населения в годы Второй мировой войны.
第二次世界大戦で、市民の命を守るために、自分の命を捧げたのです。

Аня: アーニャ
17-летняя Галина родилась в русско-китайской семье в городе Суйфэньхэ.
17歳だったガリーナは、綏芬河のロシア・中国の国際結婚家庭に生まれました。

Ее отец китаец, а мать — русская.
お父さんは、中国人で、お母さんは、ロシア人でした。(訳注:母方は、ウクライナ人)

Галя была красивой, умной и способной, знала китайский, русский и японский языки.
ガーリャは、美人で、頭が良く、中国語とロシア語と日本語が話せました。

999eb709de59.jpg

На исходе войны девушка стала переводчицей.
戦争の終わり頃、彼女は、通訳になりました。

Саша: サーシャ
Подробный рассказ о подвиге Гали повествует сотрудник краеведческого музея Суйфэньхэ Ван Ян. Он рассказал:
ガーリャの偉業の詳細は、綏芬河民俗資料館の館員のワン・ヤンさんが、話してくれました。

Аня: アーニャ
Известно, что перед тем как отправиться во вражеский лагерь мать Гали — Фекла — надела на Галю новый красный платок.
敵の陣地にガーリャが出かける前に、お母さんのフョークラは、新しい赤いプラトーク(訳注:スカーフ)を渡しました。

На прощание Галя махнула рукой: «Мама, я скоро вернусь!».
別れ際に、ガーリャは、手を振って言いました。「ママ、すぐ帰ってくるから。」

платок2.jpg

11 августа 1945 года Галя с офицером и тремя солдатами прибыли в штаб Красной армии,
1945年8月11日に、ガーリャは、兵隊を三人連れた将校に案内されて、赤軍の参謀本部を訪れました。

расположенный на отрогах горы Тянчаншань, где встретились с комиссаром и командиром полка 12-й советской стрелковой дивизии.
チャンチャンシャン山系にある参謀本部で、ソ連軍の第12狙撃師団の連隊長と政治将校に面会しました。

Они разрабатывали план о том, как склонить японцев к капитуляции, написали текст заявления.
そこで、彼らは、日本軍が降伏に同意するための勧告文を考えました。

Вечерело, поэтому план было решено отложить, Галя заночевала в командном пункте.
夜になったので、計画は延期になり、ガーリャは、司令部に泊まることになりました。

Саша: サーシャ
В полночь инструктора пулеметной роты Степана Захаровича Федорченко разбудили,
真夜中に、機関銃中隊の教官であるステパン・ザハロヴィチ・フェドルチェンコは、眠りから起こされました。

он получил приказ немедленно приступать к плану капитуляции.
降伏勧告計画の即時実行の命令を受け取ったのです。

Отобрав 15 опытных солдат, был создан небольшой отряд, отвечавший за прикрытие Гали.
ガーリャを護衛するための小部隊が編成されました。歴戦の兵士15名です。

Аня: アーニャ
12 августа ранним утром командир полка познакомил Галю с капитаном Федорченко.
8月12日の早朝、連隊長が、ガーリャをフェドルチェンコ大尉に会わせました。

(訳注:フェドルチェンコは、ウクライナの姓で、ガーリャの母もウクライナ系。)

После завтрака они приступили к выполнению боевой задачи.
朝食後、彼らは、戦闘任務を開始しました。

Галя с белым флагом в руке и Федорченко шли впереди, за ними шел отряд.
先頭のフェドルチェンコ大尉の次が、手に白旗を持ったガーリャで、その後に、部隊が続きました。

В полдень Галя начала передавать в сторону японской армии:
お昼に、ガーリャが、日本軍に向かって話しかけ始めました。

«Мы – делегаты советской Красной армии, отвечающие за мирные переговоры, не стреляйте, выходите на переговоры».
「私たちは、ソビエト赤軍の使節団です。和平交渉に来ました。撃たないで下さい。話し合いに出た来て下さい。」

Через час к ним вышли десяток японских военных с белым флагом и встали в пятидесяти метрах.
一時間後、数十人の日本軍兵士が白旗を持って出てきました。そして、50mの距離で止まりました。

Саша: サーシャ
Японские военные потребовали, чтобы Галя шла на переговоры одна.
日本軍は、ガーリャ一人だけで来るように要求しました。

Галя и Федорченко не знали, что делать.
ガーリャとフェドルチェンコ大尉は、どうして良いか分かりませんでした。

Галя тревожно смотрела на капитана и молча плакала.
ガーリャは、心配げに大尉を見つめて、すすり泣きました。

Федорченко обнял ее:
フェドルチェンコ大尉は、彼女を抱きしめて、言いました。

«Не бойся, ты добрая, думай о том, что японцы согласились на переговоры. Они поверят в нашу искренность».
「大丈夫。君は優しいし、日本軍が和平に同意すると信じなさい。彼らも、私たちの真剣さが分ってくれると思う。」

Тогда Галя тревожно сказала: «Может быть, я не вернусь».
ガーリャは、心配げに言いました。「私は、戻って来ないかもしれません。」

«Но ведь никто из нас не говорит по-японски, только ты можешь переводить. Иди и возвращайся».
「私たちの中で、君しか日本語が話せないのだから、行って、また帰って来なさい。」

Аня: アーニャ
Тогда Галя перестала плакать.
そして、ガーリャは、泣き止みました。

С белым флагом и текстом пакта о капитуляции она направилась к японским позициям.
白旗と降伏協定文書を持って、彼女は、日本軍陣地に向かいました。

Федорченко видел, как Галя подошла к японскому солдату и исчезла в лесу.
フェドルチェンコ大尉は、ガーリャが日本兵に近づき、それから、林の中に入ったのを見ました。

С японской стороны располагался небольшой отряд с пулеметами, с Галей вел переговоры старший японский офицер.
日本軍は、機関銃を構える小部隊を展開し、ガーリャと話をしたのは、日本側の将校でした。

Место переговоров находилось в метрах пятидесяти от Федорченко.
フェドルチェンコ大尉から、およそ50mの所で、話し合いをしました。

В тот день было душно, ни ветерка.
その日は、蒸し暑く、無風でした。

Советский отряд слышал их слова, но они говорили по-японски, Федорченко ничего не понимал.
ソ連軍部隊の所にも、彼らの声が聞こえましたが、日本語なので、フェドルチェンコ大尉は理解できませんでした。

25-10.jpg-thumb_big.jpg

Вдруг Федорченко услышал крики, ссору, а затем безумный крик.
突然、フェドルチェンコ大尉は、叫び声と口論を聞き、それから、悲鳴が聞こえました。

Послышался выстрел, Федорченко, почувствовав неладное, начал звать Галю.
銃声を聞いたフェドルチェンコ大尉は、悪い予感がして、ガーリャを呼びました。

В то же время по рации он доложил обо всем в штаб и приказал отряду отступить.
同時に彼は、参謀本部に無線で状況を報告し、部隊に撤退を命じました。

Японцы начали стрелять, убили двоих и ранили трех красноармейцев.
日本軍が射撃を始め、赤軍兵士が二人死亡し、三人が負傷しました。

Федорченко вывел отряд из-под обстрела.
フェドルチェンコ大尉は、銃撃の中、部隊を後退させました。

Саша: サーシャ
Вечером в штабе было принято решение атаковать крепость Тяньчаншань, бои продолжались четыре дня.
その晩に、参謀本部は、チャンチャンシャン要塞の攻撃を決断し、戦闘は、四日間続きました。

15 августа фортификационные сооружения крепости Тяньчаншань были уничтожены.
8月15日には、チャンチャンシャン要塞の防御構造物は、全て破壊されました。

26 японских солдат были захвачены в плен.
日本兵26人が、捕虜になりました。

Почти все японцы, оказывавшие отчаянное сопротивление, погибли.
日本軍は、激しい抵抗をして、ほぼ全員が死亡しました。

Аня: アーニャ
Когда Галя ушла, вся семья тревожно ждала ее возвращения.
ガーリャが、行った後、家族は、心配して彼女の帰りを待ちました。

Они видели, как Красная армия атаковала крепость Тяньчаншань.
家族は、赤軍のチャンチャンシャン要塞攻撃を見ました。

После боя Галя не вернулась.
戦闘の後、ガーリャは、帰りませんでした。

Семья пыталась выяснить судьбу Гали в штабе Красной армии,
家族は、赤軍の参謀本部に、ガーリャの行方を尋ねようとしました。

но получила ответ, что, дескать, штаба уже нет, ничего не известно.
でも、参謀本部は、もう、そこにはないと言われ、何も分かりませんでした。

Родные Гали искали ее, но все поиски оказались тщетными.
ガーリャの家族は、彼女を捜しましたが無駄でした。

Семнадцатилетняя девушка исчезла…
17歳の少女は、行方不明になりました。

ガーリャ.jpg

Саша: サーシャ
Долгие годы родные продолжали искать Галю.
家族は、長年の間、ガーリャを捜しました。

Они писали в штаб Советской армии, даже в ЦК КПСС, но так и ничего не узнали.
ソビエト軍の参謀本部に手紙を書き、ソビエト連邦共産党中央委員会にさえも、手紙を書きましたが、何も分かりませんでした。

В китайском официальном архиве не было подробных записей о Гале,
中国の公式記録には、ガーリャについての記載はありませんでした。

только в архиве управления общественного порядка в Суфэньхэ имелись скудные сведения об этой истории,
ただ、綏芬河の民間の文書庫に、この出来事についての証拠が、少しありました。

там упоминалось: «Говорили, что дочь Чжан Хуансиня три раза ходила к японцам в горы Тяньчаншань на переговоры, была убита японским военным».

その記載には、「ジャン・フアンシンの娘が、和平交渉で、チャンチャンシャン山の日本軍の所に三回行き、日本軍に殺害された。」とあります。

Аня: アーニャ
И вот прошли годы. 18 сентября 2003 года журналист Чэнь Юнь из телеканала Суйфэньхэ,
そして、年月が過ぎました。2003年9月18日に、綏芬河(すいふんが)テレビのチェン・ユン記者が、

узнав об этой истории, приехал в Уссурийск разыскать Чжан Шуле — брата Гали.
この話を知って、ウスリースクにガーリャの兄弟のジャン・シュレを捜しに行きました。

牡丹江2.jpg

Чжан Шуле рассказал, что видел капитана Федорченко по телевизору.
ジャン・シュレは、テレビでフェドルチェンコ大尉を見たと言いました。

От невестки Федорченко – Валентины — Чэнь Юнь узнал, что Федорченко умер 1 сентября 1982 года.
フェドルチェンコ大尉の息子の嫁のヴァレンチナさんから、チェン・ユン記者は、大尉が1982年9月1日に亡くなった事を知りました。

Саша: サーシャ
Валентина Федорченко вспоминала:
ヴァレンチナ・フェドルチェンコさんは、思い出して語りました。

«Мой свекор много раз рассказывал моей свекрови и детям, как он отправил Галю на переговоры к японцам.
「私の義父は、私の夫と子供たちに、ガーリャを日本軍との話し合いに行かせた話を何度もしました。」

Когда Галя возвращалась, японцы открыли огонь. Галю убили на месте.
ガーリャが戻って来たとき、日本軍が銃撃を開始し、ガーリャは、その場で殺されました。

Потом армия двинулась на Муданьцзян.
その後、部隊は、牡丹江に移動しました。

Он не смог сообщить родным Гали о ее смерти.
彼は、ガーリャの家族に、彼女が亡くなった事を知らせられなかったのです。

Мой свекор часто вздыхал:
義父は、よくため息をついていました。

«Где же теперь родители Гали.. тогда не было другого выхода, как отправить Галю одну…».
「ガーリャの両親は、今どこにいるのだろうか。ガーリャを一人で行かせる以外の方法がなかっただろうか。」

Аня: アーニャ
А в 1946 году Федорченко получил два ордена Красной звезды.
1946年にフェドルチェンコ大尉は、赤い星勲章を二つ授与されました。

赤い星2.jpg

В интервью его жена Агафья рассказала, что при жизни Федорченко говорил, что один орден принадлежит не ему, а Гале.
インタビューで、大尉の妻のアガフィヤさんは、一つはガーリャの勲章だと、フェドルチェンコ大尉が、生前言っていた事を教えてくれました。

Саша: サーシャ
Результатом журналистского расследования стали передачи «Галя — Ангел мира»,
記者の取材の結果、「平和の天使ガーリャ」と言う番組が出来ました。

которые прошли в 2004 году сначала в эфире телеканала Суйфэньхэ, а затем и провинции Хэйлунцзян.
その番組は、最初、綏芬河テレビで放映され、それから、黒竜江省でも放映されました。

8 октября Корпункт агентства Синьхуа в провинции Хэйлуцзян составил информационный материал «Ангел мира, погибший в пороховом дыму на исходе войны».
10月8日には、黒竜江省の新華社通信が「終戦直前に銃火の犠牲になった平和の天使」と言うテーマの番組を放映しました。

Аня: アーニャ
А в 2005 году жители города Суйфэньхэ выдвинули инициативу сооружения памятника бесстрашной Гале.
2005年には、綏芬河市民が、勇敢なガーリャの記念碑を建立するための運動を始めました。

Один из них даже направил письмо в адрес президента России Владимира Путина с просьбой написать для памятника эпитафию.
ある市民は、ロシアのプーチン大統領に、碑文の文章を書いてくれるように、手紙で頼みさえしました。

В 2009 году скульптура Галины «Посланник Мира и Дружбы», выполненная по проекту Санкт-Петербургского Художественного института живописи, скульптуры и архитектуры имени Репина была установлена в Парке мира в городе Суйфэньхэ.
2009年には、サンクトペテルブルク・レーピン記念芸術大学が作ったガリーナの彫像「平和と友好の使者」が、綏芬河の平和広場に建立されました。

Девушка машет рукой в знак прощания, по бокам скульптуры видны крылья,
少女が、別れを告げるように手を振っていて、背中には、翼があります。

которые символизируют решимость пожертвовать жизнью во имя мира.
これは、平和の名のもとに、自分の命を捧げる決意を表しています。

碑文 訳付き.jpg

Саша: サーシャ
На ступенчатом цоколе памятника выбиты слова Владимира Путина, которые он предложил в качестве эпитафии:
記念碑の壇上には、プーチン大統領の言葉が刻まれています。

"Наша дружба — это взаимопонимание, доверие, общие ценности и интересы. Мы помним о прошлом и думаем о будущем".
「私たちの友好は、信頼と共通の関心と価値観に基づいています。私たちは、過去を忘れず、未来を目指します。」




posted by ウクライナ人妻の夫 at 11:24| Comment(0) | 日ソ戦 | 更新情報をチェックする

2015年07月26日

祖国を救おうとしたハーフの少女ガリーナ 中国 綏芬河 中国TV

В Суйфэньхэ почтили память девушки, погибшей во время освобождения Китая от японских захватчиков
綏芬河(すいふんが)で、日本占領軍からの中国解放時に命を落とした少女の思い出を記念



Харбино-Гиринская наступательная операция, которая является военной операцией Красной Армии против японских войск во время советско-японской войны, проводилась с 9 августа по 2 сентября 1945 года.
日ソ戦のハルビン・吉林攻撃作戦は、1945年8月9日(ソ連満州侵攻)から9月2日(日本の無条件降伏調印)まで続きました。

作戦図.jpg

Во время боев на японском Пограничненском укрепрайоне в китайском городе Суйфэньхэ, 17 летняя русско-китайская девушка Галина погибла в 12 августа 1945 года.
1945年8月12日に、関東軍の綏芬河要塞の戦いで、ロシアと中国のハーフの17歳の少女ガリーナは、亡くなりました。

ガーリャ.jpg

Она умела свободно говорить по китайски, по русски и по японски, и поэтому её выбрали парламентером для переговоров с японскими захватчиками.
ガリーナは、中国語、ロシア語、日本語が堪能だったので、日本軍との停戦交渉の特使に選ばれたのです。

25-10.jpg-thumb_big.jpg

Она пыталась остановить бой, но погибла во время её ответственной миссии.
ガリーナは、戦いを止めさせるための話し合いに行って、死亡しました。

地図スイフンガ2.png

Жители города Суйфэньхэ до сих пор помнят её подвиг и чтут память этой девушки.
綏芬河市民は、今でも彼女の偉業を忘れず、慰霊を続けています。

ガリーナの碑2.png

2014-08-14 09:56МСК 2014年8月14日9時56分 モスクワ標準時

В китайском городе Суйфэньхэ почтили память девушки,
中国の綏芬河(すいふんが)で、女の子の思い出を記念しました。

которая во время Второй мировой войны стала героиней сразу двух народов.
彼女は、第二次大戦中に、二か国の英雄(ヒロイン)になったのです。

Галина Дубеева или Галя Чжан родилась в смешанной семье.
ガリーナ・ドゥベエヴァ(ロシア名)、または、ガーリャ・ジャン(中国名)の両親は、国際結婚でした。

Ее отец был китайцем, а мать - русской.
お父さんが、中国人で、お母さんが、ロシア人でした。

Девушка трагически погибла 12 августа 1945 года, выполняя ответственную миссию.
女の子は、1945年8月12日、特使としての任務を遂行中に、命を落としました。

Именно ее выбрали парламентером для переговоров с японскими захватчиками во время решающей фазы освобождения Китая.
彼女は、中国解放の決定的時期に、占領日本軍との話し合いのための特使に選ばれたのです。

Японцы жестоко убили Галину. Когда она погибла, ей было всего 17 лет.
日本軍は、ガリーナを、残酷に殺しました。彼女は、ほんの17歳で、命を落としました。

В Китае ее называют не иначе, как "небесный ангел".
中国では、彼女の事を、「天使」と呼んでいます。

Скульптура девушки с русским именем Галина уже несколько лет возвышается на территории Аллеи дружбы в Суйфэньхэ.
ガリーナと言うロシア名を持っていた女の子の彫像は、何年も前から、綏芬河(すいふんが)の友好大通りに立っています。

Вместе с частями Советской армии она освобождала свой родной город от японских захватчиков.
自分が生まれた街を、日本占領軍から解放するために、彼女は、ソビエト軍に協力しました。

12 августа 1945 года Галина в равной степени владевшая китайским, русским и японским, помогала вести переговоры с неприятелем.
1945年8月12日、中国語、ロシア語、日本語の三か国語を自由に話せるガリーナは、敵との話し合いに出かけました。

17-летняя девушка пыталась уговорить японцев капитулировать, но те жестоко убили ее.
17歳の少女は、日本軍に降伏を勧告しましたが、残酷に殺害されました。

Жители Суйфэньхэ помнят подвиг Галины и готовы сделать все, чтобы с годами ее имя не было забыто.
ガリーナの偉業を忘れない綏芬河(すいふんが)市民は、彼女の名前が、後世に伝わる事を望んでいます。

В 69-ую годовщину героической смерти Галины к ее памятнику несут цветы не только земляки, но и гости из России.
ガリーナの英雄的犠牲の69周年で、地元の人々だけでなく、ロシアからの旅行者も、彼女の碑に花を供えます。

Татьяна Сидорова タチヤナ・シドロヴァさん ロシア人観光客
Мы очень рады, что нас пригласили на эту памятную церемонию,
この記念式典に招待してもらって、私たちは、光栄です。

мы узнали об этой девушке Галине — русско-китайской девушке,
私たちは、このロシアと中国のハーフの女の子の事を知りました。

и мы рады, что вы чтите память такой прекрасной девушки,
こんな素晴らしい女の子の思い出を尊重するのは、喜ばしいです。

ну мы об этом узнали в первый раз, хотя в этом городе бывали не раз.
私たちは、この事を知ったのは、初めてです。この街には、何度も来たのに。

И терерь будем знать и приезжать, когда обязательно возлогать цветы к её памятнику вот этой девушки.
これからは、ここに来る時は、必ず、この女の子の記念碑に花を供えます。

Ян Тяньюй, Школьник:
ヤン・チャンユイ 学生
Я не знаю, скольким людям известно о ней, но мне бы хотелось, чтобы их становилось все больше.
彼女の事を知っている人が、どのぐらいいるかは知りませんが、もっと多くの人に知ってもらいたいです。

Эта юная бесстрашная девушка стала символом дружбы двух народов.
この若くて勇敢な女の子は、二か国間(中国とロシア)の友好の象徴になりました。

На ступенчатом цоколе памятника выбиты слова Владимира Путина, написанные специально для мемориала.
記念碑の壇上には、プーチン大統領からのメッセージが刻まれています。

Эпитафия гласит: "Наша дружба - это взаимопонимание, доверие, общие ценности и интересы.
碑文の文章です。「私たちの友情は、相互理解、信頼、共通の価値観と関心に基づきます。」

Мы помним о прошлом и думаем о будущем".
「私たちは、過去を忘れずに、未来の事を考えます。」

Не забывать историю, чтобы не повторять ошибки - к этому призывает каменный образ Галины,
ガリーナの石像は、過ちを繰り返さないために、歴史を忘れないと言う事を訴えて

подобно ангелу с огромными крыльями за спиной парящей в мирном небе Суйфэньхэ.
背中の天使の翼で、綏芬河(すいふんが)の平和な空を飛翔します。

http://cctv.cntv.cn/2014/08/14/VIDE1407995646063937.shtml

中国TV(CNTV)
posted by ウクライナ人妻の夫 at 04:06| Comment(3) | 日ソ戦 | 更新情報をチェックする
×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。