2017年01月06日

中国古代の義足 (トルファンの車師国)


Fully functional leg prosthesis from a third/second century BC grave in Turfan, China
中国のトルファンで、紀元前2世紀~3世紀のお墓から、実用的な義足が見つかりました

http://bridging-eurasia.org/en/node/337

Rekonstruktion_des_Stelzbeins_0.jpg

(訳注:車師国の住民は、コーカソイドでした)

Introduction
はじめに

‘Standing on one’s own feet’ is synonymous for self-sufficiency.
「自立」とは、「両足が地に着いた」、つまり、自分で何でもできる事です。

An individual whose foot or lower leg is disabled or lost due to accident or disease ultimately needs cultural intervention for survival.
病気や事故で、足首から先や、膝から下を失ったり、片足が動かなくなった場合、社会の助けなしには、生活が出来なくなります。

Walking sticks or crutches are the simplest supporting tools helping to regain mobility but keeping hands occupied.
杖や松葉杖をついて歩くのが、一番簡単な方法ですが、その場合は、両手がふさがります。

The use of a functional artificial shank allows the person to lead a close-to-normal life.
義足を付ければ、その人は、日常生活に困りません。

Therefore, the invention of a prosthesis was a great advance in medical engineering.
だから、人工補綴物(義肢など)は、医学的な大発明でした。

Indirect textual evidences, e.g. the Hegesistratus story recorded by Herodotus (484–425 BC) about an artificial wooden foot1,2,
直接の証拠ではありませんが、ヘロドトス(紀元前484年~425年)が、ヘゲシストラトスの木製の義足について記述しています。

suggest that foot prostheses were already known in the Graeco-Roman world in the fifth century BC3.
紀元前5世紀のギリシャ・ローマ時代には、すでに、義足があったと考えられます。

The oldest prosthesis of a big toe was found in Thebes, Egypt and dated around 950–710 BC.
最古の人工補綴物は、エジプトのテーベで見つかった人工の足の親指で、紀元前950年~710年頃のものです。

So far the oldest preserved leg-prosthesis assigned to a man’s skeleton with his right leg missing from the mid-calf was discovered in Capua, Italy, in 1885 and dated to circa 300 BC.
遺骨に装着した状態で見つかった最古の義足は、右足のふくらはぎの真ん中から先を失った男性のもので、時代は、紀元前300年頃、発見されたのは1885年です。場所は、イタリアのカプアです。


The ‘Capua leg’ had a wooden core and luxurious bronze sheeting, indicating the owner’s wealthy status.
「カプアの義足」は、木製の芯を青銅の板で覆った贅沢なつくりで、義足の持ち主の裕福さを示しています。

Its functionality has remained uncertain, as the device was lost during the Second World War.
この義足の実用性については、不明です。第二次世界大戦中に、義足が紛失したからです。

In China, historical texts report foot or leg amputation as one of the “five punishments” from the late second millennium BC onwards
中国の史書には、「五刑」の一つとして、「足切り」があります。その歴史は、3000年以上です。

and bronze figurines of an invalid with an amputated lower limb are dated to circa 900 BC.
そして、紀元前900年頃の片足を切断された青銅の人形が見つかっています。

However, neither depictions nor preserved examples of prosthetic devices or skeletons with healed amputations have been reported to date.
しかし、古代の義肢も、足を切断した後、治癒した人の遺骨も、見つかっていませんでした。

Midway between the Graeco-Roman and Chinese worlds a wooden peg-leg was excavated near Turfan in the Uygur Autonomous Region Xinjiang, China.
ギリシャ・ローマと中国の間に位置する、中国の新疆ウイグル自治区のトルファン近郊で、木製の義足が発掘されました。

The current study discusses the construction details, wear, and absolute age of the prosthesis and pathological changes in the skeletal remains of its user.
本研究は、その義足の構造、摩耗、年代、そして、義足を装着した事による骨の病理学的変化について議論します。




Grave setting and archaeological context
墓所の位置と考古学的背景


The Shengjindian graveyard is situated about 35 km east of modern Turfan city on the upper terrace, which belongs to the valley crossing the ‘Flame Mountains’ in the eastern part of Tian Shan.
胜金店(勝金店 )墓地は、現在のトルファン市の約35km東にあり、天山山脈の東部の火焔山を貫く峡谷の上部段丘に位置します。

墓地の位置.jpg

In total, 31 tombs were excavated there in 2006-2008.
2006年から2008年に、全部で31の墓が発掘されました。

墓地詳細.jpg

The current study is focused on the tomb 2007TSM2 (M2), which contained the wooden peg-leg and the well preserved skeleton of its user found in a side chamber.
本研究は、2007TSM2 (M2)と名付けた墓の側室から見つかった、木製の義足と、その使用者の保存状態の良い遺骨についてです。

埋葬図.jpg

Another well preserved skeleton was found in a 110 cm deep vertical shaft.
深さ110㎝の竪穴からは、保存状態の良い別の遺骨も見つかりました。

Based on the morphology of skull and pelvis6 these two individuals were a man and a woman.
頭蓋骨と骨盤の形から、二体の人骨は、男と女だと分かります。

Signs of a secondary opening indicate that the tomb was constructed primarily for the man, and the woman was interred later.
墓を二度開けた跡があるので、男性を埋葬した後で、女性も埋葬したようです。

Partially displaced or missing small bones of the man’s skeleton likely resulted from this later opening.
男性の小さな骨が、紛失していたり、場所が変わっていたりするのは、二回目の埋葬の影響でしょう。

Construction of the tomb and grave goods match the general features of the whole graveyard and indicate its commoner status.
墓の形状と副葬品は、墓地の他の墓と同じなので、被埋葬者は、平民と考えられます。

出土品.jpg

The whole graveyard belongs to the Subeixi (Subeshi) culture, which is associated with the Cheshi (Chü-shih) state known from Chinese historical sources.7
ここは、中国の史書に車師国と記されている、苏贝希(スベイシ・蘇貝希)文化の墓地です。

Archaeological and historical data attest it as a complex society with a developed agro-pastoral economy, which existed in the Turfan Basin during the 1st millennium BC.
考古学的、歴史学的証拠から、彼らは、三千年前から二千年前に、トルファン盆地で、農耕牧畜経済を基盤とする高度な社会生活を営んでいました。

For reliable age determination three samples from the peg-leg and six other wood and human bone samples representing tomb M2 were submitted to the Radiocarbon Dating Laboratory at Peking University.
はっきりした年代を知るために、義足から三つのサンプルと、M2の墓の中の六つの木や人骨のサンプルを採取し、北京大学で放射性炭素年代測定を行いました。

All dates overlap within a 95% confidence range from 2190 to 2130 BP, suggesting the tomb was most probably constructed circa 240–180 BC.
全ての測定結果が、95%重なる範囲は、BP年代で2190年から2130年前となり、墓の年代は、紀元前240年から180年と考えられます。

(訳注:BP年代は、西暦1950年を基準とする。)

Table_1_0.jpg


The peg-leg owner
義足の使用者

Li_Figure 2.jpg

Anthropological investigation of cranial sutures of the skull, symphyseal pubis morphology and tooth wear7 indicated a 50–65-year-old man, who was circa 170–178 cm tall, calculated from the length of his long bones.9
頭蓋骨の頭蓋縫合や恥骨接合面の形態、および、歯の摩耗から、50歳から65歳の男性と判断されます。長骨の長さから、身長は、170cmから178cmだったと考えられます。

His left knee joint (figure 1, A) showed complete bony fusion of femur, patella, fibula, and tibia, i.e. osseous ankylosis with fixation at 135° flexion and 11° internal rotation.
彼の左膝関節(図1、A)には、大腿骨、膝蓋骨、腓骨、脛骨の完全な骨性癒着 が見られ、骨性強直は、135°の屈曲と11°の内転の位置で固定しています。

Different causes like inflammation in or around the joint, rheumatism or trauma might have resulted in this pathological change.
この病理学変化の原因としては、関節内または周辺の炎症、リュウマチ、外傷などが考えられます。

Inspection using X-ray images (figure 1, B) and computed tomography supported the elimination of fracture or other mechanical trauma.
X線像とCT画像診断により、複雑骨折などの機械的損傷ではない事が分かりました。(図1,B)

Li_Figure 1.jpg

In the case of rheumatoid arthritis, more joints should be affected, but none of the others showed comparable lesions.
関節リュウマチであれば、別の関節も影響を受けるはずですが、そのような病変は、他の関節には見られません。

Osseous ankylosis caused by inflammatory processes10,11 is often due to infection with either Mycobacterium tuberculosis or Mycobacterium bovis, both members of the M. tuberculosis complex.10,12
炎症による骨性癒着は、結核菌群 (M. tuberculosis complex) に分類される、ヒト型結核菌(Mycobacterium tuberculosis)やウシ型結核菌(Mycobacterium bovis)への感染で、しばしば見られます。

Apart from the ankylosed knee joint, periostitis on the visceral surface of the ribs as a palaeopathological indication of pulmonary tuberculosis13,14 has been observed on ribs two to eleven (figure 2, A).
強直した膝関節の他に、第二肋骨から第十一肋骨の臓側面に骨膜炎が見られ、古病理学的に肺結核の症状と考えられます。

Necrotic lesions in combination with new bone formations between the fifth and sixth cervical vertebra (figure 2 B) probably indicate skeletal tuberculosis infection.16
壊死性病変に伴う第五頸椎と第六頸椎の間の新生骨形成(図2B)は、おそらく、骨関節結核のためでしょう。

Lesions of the left third and fourth among other ribs of the 19–20-year-old woman from the same grave (figure 2 C,D) suggest another possible case of tuberculosis.
同じ墓に埋葬されていた19歳から20歳の女性の左側の第三肋骨と第四肋骨の病変(図2 C, D)も、結核によると考えられます。

The smooth surface of the bones affected by the ankylosis suggests the active inflammatory process stopped years before death.
強直が起きた部位の周辺の骨の表面は、滑らかなので、死亡する何年も前に、激しい炎症が治まっていたと考えられます。

The measurements of the midshafts of femur and tibia16 show almost no bone loss on the affected side, suggesting that the invalidity most probably occurred when the man was 40–50 years old.
大腿骨と脛骨の骨幹部の測定で、病変側に骨の欠損がほとんど無い事から、この男性の足が不自由になった年齢は、40歳から50歳と考えられます。

Table_2_0.jpg

CT scans and radiograph allow the reconstruction of bone formation processes from bone remodelling within the inner structure of the bone, followed by depletion of the normal load lines of the bone and finally reduction of trabecular bone because the leg was not used for walking any more.
CTスキャンとX線像から、骨内部の構造変化を読み取ることができます。歩行に使われなくなったため、足の骨への負荷線が変化し、海綿骨が減少しました。(訳注:骨の内部が骨粗鬆症のようになっている)

The high degree of flexion of the lower limb made standing and walking on it unfeasible and horseback riding would have been greatly hindered due to the internal rotation.
下肢の大きな屈曲が、立つことや歩行を困難にし、内側への回転が、乗馬も困難にしたでしょう。

The wooden peg-leg supported walking and active lifestyle until death, as indicated by pronounced muscle attachment sites on all bones.
木製の義足が、死亡するまでの日常生活や歩行を助けた事が、骨への筋肉付着位置から分かります。


Characteristics of the peg-leg
義足の特徴

Li_Figure 3.jpg

The device (figure 3, A,B) consists of a flat, lateral thigh-plate stabilizer and a round distal peg made in one piece from soft wood;
義足(図3 A, B)は、大腿部の横に装着する平らな部位と、円柱状の先端部分が、柔らかい木材から削り出されていて、

robust horn to reinforce the tip of the peg; and a hoof as sink resistance like a basket on ski poles.
先端部分には、強化のために、動物の角が取り付けられており、さらに、その先には、スキーのストックのバスケットのように、蹄が取り付けられ、土中に埋まり込むのを防いでいます。

One side of the thigh plate clearly shows the outline of the knee (figure 3, C) and substantial thinning of the plate in its lower part (figure 3, D) as a result of long-term rubbing.
平坦な大腿装着部の片面は、膝にくっついていた跡(図3, C)があり、その下部(図3, D)は、長年の使用による摩耗で、かなり薄くなっています。

The surface of the outer side is dark and rough except for the shiny top-end indicating covering by garment, indicating that the peg-leg was fastened to the outside of the left leg.
外側の表面は暗色でザラザラですが、上端は滑らかで、この部分が衣服に触れ、また、この部分で、義足が左足の外側に固定されていたと思われます。

The top end of the thigh plate has two holes with straight upward friction grooves likely accommodating a waist strap.
大腿装着部の上端には、二つの穴があり、穴の上方には、摩擦による溝がありますが、腰に固定するための紐の跡と考えられます。

The other six lateral holes on each side served to fasten it around the thigh.
両端に6つずつある横穴で、大腿部に固定したのでしょう。

Some holes show remains of chisel-cut marks smoothed over time by the leather straps.
いくつかの穴では、錐で開けた穴に、皮ひもが擦れた跡が付いています。

Preserved straps and deep downward friction marks on both the outer and inner faces allow the principal way of fastening to be reconstructed as follows.
残っている紐と、外側と内側の表面に着いた、深い下向きに擦れた跡から、紐による固定方法が再現できます。

A single short strap was run through two neighbouring holes, both ends coming out on the inside of the plate.
一本の短い紐が、隣同士の穴に通されて、紐の両端は、板の内側に出ます。

One end was sliced in two, the other had a cut eyelet and linked up with a strap or button fixed to a thigh casing.
紐の端の片方は、カットされて二本になり、別の端には、切込みが入れられ、大腿部覆いに、ボタンか紐で固定したのでしょう。

In this way the stabilizer was fastened to the thigh at six stable fixation points.
このようにして、六ケ所で大腿部に固定されました。

The distal peg end was forced into a straightened goat/sheep horn.
義足の下部は、真っ直ぐに加工されたヤギかヒツジの角に差し込まれています。

Its pointed front side is bevelled from dragging over hard ground (figure 3, E).
一番先端は、固い地面との接触でちびています。(図3, E)

A horse/donkey hoof was pulled over the horn and secured in place with a leather strap run through a horizontally drilled hole penetrating the horn.
ウマかロバの蹄が、角に装着され、角に水平に貫通した穴に、皮ひもで固定されています。


Discussion
結論

The shank of the man from Shengjindian was not amputated, but fully disabled.
胜金店(勝金店 )墓地で見つかった男性の膝下は、切断されてはいませんが、完全に不自由でした。

The peg-leg, which replaced the disabled limb, therefore deserves to be termed a ‘prosthesis’.
不自由になった下肢の替わりとなる義足を、人工補綴物と言います。

The above mentioned Capua prosthesis was missing a thigh apparatus for secure fastening.
先述のカプアの義足には、大腿部への装着部分がありません。

Optically more than functionally it restored the user’s physical integrity when sitting on a chair or riding a horse.1
カプアの義足は、機能性よりも、椅子に座ったり馬に乗った時の見た目のために造られました。

The prosthesis found in the commoner’s tomb from Shengjindian is neither elegant nor made of precious materials.
胜金店(勝金店 )の平民の墓地で見つかった義足は、美しい造りでもなく、高価な材料を使っている訳でもありません。

However, it is unique in terms of technical design, robustness and functionality.
しかし、それは、技術的デザイン、頑丈さ、機能性の点では、優れています。

Except that no stump was accommodated in the Turfan peg-leg and a horn plus horse/donkey shoe were used instead of iron for reinforcement of the tip, the ancient device resembles the industrially manufactured or home-made leg prosthetics used two thousand years later.2
トルファンの義足は、切断した足用でない点と、先端の補強が鉄ではなく、動物の角とウマかロバの蹄を使用している点を除いては、二千年後の製品化された義足やハンドメイドの義足に、とても似ています。

The pathological changes in skeletal remains reported here add to our knowledge of tuberculosis history.15
遺骨の病理学的変化は、古代の結核の症例として重要です。

Asian records of tuberculosis are still rare.17
アジアにおける結核の歴史的証拠は希少だからです。

Together with our results, M. tuberculosis DNA identified in adult and child skeletons from the wealthy graveyard (202 BC–200 AD) near Turfan18,
私たちの研究結果の他には、ヒト型結核菌のDNAが、トルファン近郊の富裕層の墓地(紀元前202年~紀元後200年)で、成人と子供の骨から検出されていて、

the first century BC case of spinal tuberculosis from Korea19, and M. bovis identification in human remains from south Siberia dated to 360–170 BC20 show a wider frontier of disease.
さらに、紀元前一世紀の韓国で、脊椎結核の例が見られ、また、紀元前360年~紀元前170年頃の南シベリアの人骨から、ウシ型結核菌が確認されていて、この病気が広範囲にあった事を示しています。

Known for the increase in residential mobility and the spread of complex pastoralism and mounted warfare in Eurasia, the first millennium BC therefore seems to be crucial for the spread of tuberculosis in East Asia.
紀元前1000年から紀元にかけての民族の移動性の増大と、ユーラシアにおける複合牧畜と騎馬戦術の普及が、東アジアに結核をもたらしたと考えられます。

英語の論文
http://bridging-eurasia.org/en/node/337

中国語の論文
http://bridging-eurasia.org/zh-hans/node/338

中国語の関連論文
http://wenku.baidu.com/view/6f528c253c1ec5da50e270c9.html?re=view###

ロシア語版
http://polit.ru/news/2016/01/12/ps_prosthetic_leg/


posted by ウクライナ人妻の夫 at 22:04| Comment(0) | アーリア人の先祖 | 更新情報をチェックする

2016年03月09日

シルクロードの都市国家群 5 戎盧国、扜彌国、渠勒国について

シルクロードの都市国家群 5 戎盧国、扜彌国、渠勒国について

シルクロード南路の国々

1. 戎盧国
2. 扜彌国
3. 渠勒国


1. The State of Ronglu 戎盧
戎盧国(じゅうろ)     定住し農業をするサカ人の国

シルクロード南路の都市国家 戎蘆 扜彌 渠勒.jpg


The state of Ronglu 戎盧 was reigned from the capital Bipin 卑品 that had 1,600 inhabitants during the Former Han period 前漢 (206 BCE-8 CE).
戎盧国の首都は、卑品で、前漢時代(紀元前206年~紀元8年)の人口は、1600人でした。

The exact location of Bipin is not known, but must have been somewhere in the mountainous area between modern Qiemo 且末 and Fengxian 豐縣, Xinjiang.
卑品がどこにあったかは、はっきりとは分かりませんが、 現在の且末(チャルチャン)と民豊県(精絶国の尼雅遺跡がある)の間の山地だったはずです。


漢書より 「戎盧國王治卑品城去長安八千三百里戸二百四十口千六百一十勝兵三百人」
戎蘆国の王は、卑品城を治め、長安から8300里で、240戸、人口1610人、兵力300人です。

「東北至都護治所二千八百五十八里東與小宛南與婼羌西與渠勒接辟南不當道」
東北に2858里行くと西域都護府があり、東には小宛国、南には婼羌国、西には渠勒国、南には道がありません。


历史故事大全网的博客より
http://blog.sina.com.cn/s/blog_832f187d0102vq61.html

戎卢 (戎蘆)
戎卢的分布地在今新疆民丰县正南,尼雅河上游地区,为定居农业民族,属塞种。后被于阗兼并
戎蘆国の位置は、現在の民豊県の真南で、尼雅河(ニヤ)の上流でした。定住し農業をするサカ人の国。後に于阗国(ホータン)に吸収される。





2. The State of Yumi 扜彌 (Turkic name Keriya)
扜彌国(扞弥国) トルコ名ケリヤ(Keriya)

シルクロード南路の都市国家 戎蘆 扜彌 渠勒.jpg


The state of Yumi 扜彌, also called Jumi 拘彌 or Ningmi 寧彌, was located in the region of the River Keriya 克里雅河 near modern Yutian 于田, Xinjiang.
扜彌国(Yumi)は、拘彌(Jumi)、または、寧彌(Ningmi)とも呼ばれ、新疆の于田(ケリヤ)県付近のケリヤ川(克里雅河、River Keriya)流域にありました。

タリム盆地の川3.jpg

Some historians identify the ruins of Kaladun 喀喇墩 with the city of Yumi.
喀喇墩(Kaladun)遺跡を扜彌の都市遺跡と考える歴史家もいます。

During the Former Han period 前漢 (206 BCE-8 CE) the population of Yumi was 20,000 people.
前漢時代(紀元前206年~紀元8年)には、扜彌国の人口は、20,000人でした。

In 129 CE King Xing 興 was killed by the ruler of Yutian 于闐.
紀元129年に興王(King Xing)が、于闐王に殺害されました。

The Chinese governor (taishou 太守) of Dunhuang 敦煌 therefore in 132 ordered the king of Shule 疏勒 to attack Yutian 于闐.
それで、中国の敦煌太守は、132年に疏勒国王に、于闐国を討つように命じました。

Yet in 157 again, troops of Yutian 于闐 invaded Yumi and killed a lot of persons, along with the new king.
しかし、157年に再び、于闐国が扜彌国を侵略し、大勢の人々を殺し、新王も殺害しました。

The Han government thereupon decided to intervene in Yumi with an own army.
漢政府は、そこで、扜彌国に自国の軍を派遣しました。

A new king was installed as the new ruler, but Yumi had lost its significance from then on and soon disappeared.
そして、新王が任命されました。しかし、扜彌国は、その頃から重要性を失い、間もなく消滅しました。

During the Qing period 清 (1644-1911) Yumi was given the name Yutian 于田.
清朝時代(1644年~1911年)に、扜彌の名前は、于田になりました。

漢書より:
扜彌國王治扜彌城去長安九千二百八十里戸三千三百四十口二萬四十勝兵三千五百四十人
扜彌国王が治める扜彌城は、長安から9280里で、3340戸、人口20,040人、兵力3540人

輔國侯左右將左右都尉左右騎君各一人譯長二人
政府組織は、輔國侯(宰相)、左右の将軍、左右の都尉(司令官)、左右の騎君(騎兵隊長)が、各一人、通訳長が二人

東北至都護治所三千五百五十三里南與渠勒東北與龜茲
東北に3553里の所に西域都護府があり、南には、渠勒国、東北には、龜茲国

西北與姑墨接西通于闐三百九十里今名寧彌
西北には、姑墨国、西の于闐国までは、390里、またの名を寧彌国と言う。







3. The State of Qule 渠勒
渠勒国(チラ)

シルクロード南路の都市国家 戎蘆 扜彌 渠勒.jpg


The state of Qule 渠勒 was located on the banks of the upper course of Keriya River 克里雅河 in Yutian 于田, Xinjiang.
渠勒国は、新疆の于田(ケリヤ)県の克里雅河(ケリヤ川)上流沿いにありました。

タリム盆地の川3.jpg

During the Former Han period 前漢 (206 BCE-8 CE) the population of Qule was 2,000 people.
前漢時代(紀元前206年~紀元8年)には、渠勒国の人口は、2000人でした。

The capital city was called Jiandu 鞬都.
首都は、鞬都でした。

Qule was subject to the Chinese Protectorate of the Western Territories (Xiyu duhufu 西域都護府).
渠勒国は、中国の西域都護府に従属していました。

During the Later Han period 後漢 (25-220 CE) it was conquered by Yutian 于闐.
後漢時代(紀元25年~220年)に、渠勒国は、于闐国に征服されました。

漢書より:

渠勒國王治鞬都城去長安九千九百五十里戸三百一十口二千一百七十勝兵三百人
渠勒国王が治める鞬都城は、長安から9950里で、310戸、人口2170人、兵力300人

東北至都護治所三千八百五十二里東與戎盧西與婼羌北與扜彌接
東北の西域都護府までは、3852里、東には、戎蘆国、西には婼羌国、北には扜彌国があります。


互动百科より
http://www.baike.com/wiki/%E6%B8%A0%E5%8B%92%E5%9B%BD

渠勒国,古西域国名,当时西域三十六国之一,位于今新疆于田附近。
渠勒国(チラ)は、古代西域の国名で、当時の西域三十六国の一つ。位置は、現在の新疆于田(ケリヤ)県付近。

国民尚武,生产结构以农为主,兼营畜牧。因自然和战乱等原因,曾经历三次搬迁。
国民は、武を重んじ、産業は、農業と牧畜です。環境変化や戦争が原因で、位置を三回変えました。


建国历史
渠勒国(チラ)の建国の歴史

公元前 60 年(汉神爵二年),西汉王朝在西域建立都护府,渠勒国正式纳入汉朝版图。
紀元前60年(神爵二年) 前漢王朝が、西域都護府を作り、渠勒国は、漢王朝の属国になりました。

公元25 年(建武元年) ,东汉政权建立,匈奴势力控制塔克拉玛南缘,渠勒国被匈奴统治。
紀元25年(建武元年)  後漢政府が成立。匈奴の勢力が、タクラマカン砂漠南縁に及び、渠勒国は、匈奴の統治下に入る。

公元94 年(和帝永元六年) ,东汉统一西域30余国,渠勒国重新归属汉中央政权统治。
紀元94年(和帝永元六年)  後漢が、西域三十数か国を統一し、渠勒国は、再び漢の中央政府の統治下に入りました。

公元132 年后,东汉王朝困羌于乱,无暇西顾。大于阗国(今和田) 日渐强盛,开始侵吞周边小国。
紀元132年以降、後漢王朝は、羌族による争乱で、西域を顧みる余裕がなく、于闐国(ホータン)が、強力になり、周辺の小国を併合しました。

公元180 年左右,渠勒国被于阗国吞并。
紀元180年頃、渠勒国は、于闐国(ホータン)に併合されました。

吞并后管
併合後の管轄

公元221 年(魏黄初二年) ,曹丕派张恭为戊已校尉进驻西域,于阗属戊已校尉管辖。
紀元180年(魏黄初二年)  (曹操の子で二代目の魏王の)曹丕が、張恭を戊己校尉(場所は、高昌 :トルファン)として西域に駐留させた。于闐は、戊己校尉の管轄下となる。

公元640 年(贞观十四年) ,唐王朝设置安西都扩府,于阗归属唐王朝统治。
紀元640年(貞観14年) 唐王朝(侯君集が高昌国を滅ぼして)が、西州都護府を置いた。于闐は、唐王朝の統治下になる。

公元660 年(高宗显庆五年) ,突厥军队击破于阗,于阗被突厥统治。
紀元660年(高宗顕慶:けんけい五年)  突厥軍が于闐を撃破し、于闐は、突厥の統治下になる。

公元671 年(高宗咸亨二年),于阗在唐王朝军队的配合下驱逐西域吐蕃军队,于阗重属唐朝统治。
紀元671年(高宗咸亨:かんこう二年) 于闐と唐王朝の軍隊は、吐蕃軍を西域から駆逐し、于闐は、再び唐王朝の統治になる。

公元1006 年(宋真宗景德三年),喀喇汗王朝大汗玉素甫·卡德尔征服于阗。
紀元1006年(宋真宗景德三年) カラハン朝のユスフ・カデル汗(大汗玉素甫·卡德尔:Yūsuf Qadr Khān)が、于闐を征服する。

于阗军队将领朱克提热西提·努克提热西提在策勒南部山区战死。从此,于阗改尊伊斯兰教。
于闐軍(訳注:仏教徒軍)の二人の将軍の朱克提热西提と努克提热西提は、策勒(新疆ホータン地区チラ県)南部の山中で死亡。その時から、于闐は、イスラム教に改宗した。

公元1134 年,西辽王朝建立后,于阗处于西辽约势力范围以内。
紀元1006年に、西遼王朝(訳注:西遼の耶律大石がカラハン朝を征服)が成立した後、于闐は、西遼の勢力範囲に入る。

公元1218 年,铁木真(成吉思汗)灭西辽占领和田,和田归属蒙左帝统治。
紀元1218年に、テムジン:铁木真(チンギスハン:成吉思汗)が、西遼を駆逐し和田(ホータン:于闐)を占領。和田(ホータン:于闐)は、モンゴル皇帝の統治に入る。
公元1514 年,和田归属叶尔羌汗国统治。
紀元1514年に、和田(ホータン:于闐)は、ヤルカンド汗国(叶尔羌汗国)の統治下になる。


チャガタイ・ハン国の歴史について
13世紀前半 チャガタイ・ハン国成立(チンギスハンの次男チャガタイの国)
14世紀(1340年代)に、チャガタイ・ハン国が東西に分裂。
東チャガタイ・ハン国=モグーリスタン・ハン国(Moghulistan Khanate)成立。
16世紀~17世紀  モグーリスタン・ハン国の君主の子孫の王朝が、ヤルカンド・ハン国(カシュガル・ハン国)  


公元1884 年(光绪十年),清政府设和田直隶州,并在原里雅城设于田县。
策勒是于田县管辖下的一个明(乡) ,策勒明位于克里雅城西230里,辖12个。

1884年(光绪十年)に、清政府は、和田を直隷州にする。策勒は、于田県の策勒明(村)になる。
策勒の位置は、于克里雅城の西230キロ。


渠勒国 – 环境
渠勒国(チラ)の環境

渠勒国 ( 在今策勒县南部山区 ) 是当时西域三十六国之一。
渠勒国(チラ)は、現在の策勒県(チラ)南部の山地にあり、当時の西域三十六か国の一つでした。

渠勒在西域是个较小的国家,为防止外敌入侵,国民崇尚武艺。
渠勒国(チラ)は、西域の小国だったので、外敵の侵入を防ぐために、国民には武術を奨励しました。

公元前27年,渠勒王接受了汉朝的印绶,按照汉制授予官职。
紀元前27年に、渠勒王は、漢の臣下となり、漢の官僚制度を導入。

当时的渠勒古国灌溉便利、水草丰美、生态优越,生产结构以农为主,兼营畜牧。
当時、古代の渠勒国は、灌漑が発達した緑豊かな良い環境で、農業を主として牧畜も行いました。

短短百年间,因战乱和自然等原因,土地大面积沙化,耕地、草场被流沙掩埋,渠勒古国被迫搬迁。
ほんの一世紀で、戦争と自然の要因で、土地が広範囲に砂漠化し、耕地と牧草地は、流砂に埋まりました。古代の渠勒国は、移動を余儀なくされました。

热瓦克是渠勒古国的第二处遗址,位于现在的策勒县城西北部。
ラワク寺院遺跡(熱瓦克寺院遺跡) は、古代の渠勒国(チラ)の第二番目の遺跡で、場所は、現在の策勒県(チラ)の西北部。

ラワク遺跡.jpg

热瓦克佛寺遗址(ラワク寺院遺跡)についてのサイト
http://www.xjht.gov.cn/Article/ShowArticle.aspx?ArticleID=165187

ラワク寺遺跡仏像.jpg

热瓦克佛寺遗址(ラワク寺院遺跡)
佛像-- 1994年出土  影塑菩萨--1994年出土  
(影塑とは、浮彫の事)


热瓦克,维吾尔语即“宫殿”之意,折射其当时的繁华。
ラワク(熱瓦克)とは、ウイグル語で「宮殿」の意味で、当時の繁栄を示しています。

距今约620年以前,一场大风卷着漫漫黄沙一直刮了40多个昼夜,将热瓦克的人畜、草场、农田掩埋。
およそ620年前に、大砂嵐が昼夜40日吹き続けて、熱のために人畜が被害を受け、牧草地や田畑が埋まりました。

策勒古城再次搬迁。现在的策勒县城就是第三次搬迁的位置。
旧策勒(チラ)の街は、再び移動して、現在の策勒の街は。三度目の場所なのです。

据考,当年玄奘所经位于尼壤城之西的媲摩城,有可能就是渠勒国王治所在地。
(大唐西域記で)玄奘が立ち寄った尼壤城(ニヤ)の西の媲摩城(ヘイマ)は、渠勒国(チラ)の王都だった可能性があります。


渠勒国 – 遗址考证
渠勒国(チラ)の遺跡調査

策勒で漢代の都市遺跡.jpg

2012年4月中旬,中国社会科学院考古研究所新疆考古队与新疆策勒县文物保护工作者在塔克拉玛干沙漠腹地进行文物考察时,意外发现一处具有汉式风格的“高等级”古城遗址。
2012年4月中旬に、中国社会科学院考古研究所のチームと新疆策勒県(チラ)文物保全局の職員が、タクラマカン砂漠の辺縁を調査中に、かなりの規模の古代都市遺跡を発見しました。

中国社会科学院考古研究所新疆考古队队长巫新华博士认为,这是在塔克拉玛干沙漠中迄今发现的最为完整的古城遗址,这个古城不排除就是汉代西域三十六国中“渠勒国”的可能。
中国社会科学院考古研究所新疆考古チームの長の巫新华博士は言います。今回、タクラマカン砂漠で、非常に保存状態の良い古代都市遺跡が見つかりましたが、漢代の西域三十六か国の「渠勒国(チラ)」の可能性があります。

考古发现,古城位于新疆和田地区策勒县城北的沙漠深处,大部分已被流沙掩埋。古城大致呈南北向坐落,形制布局为四重城墙结构。古城形制非常完整,而且规格很高,从各种迹象推断,很有可能是较早时期的一个军镇,或者是有一定地位的某个绿洲聚落的首领级人物的居所。
今回見つかった古代都市は、新疆和田地区策勒の街の北の砂漠の中で、大部分が砂に埋もれています。古代都市は、南北向きに造られ、四重の城壁に囲まれています。古代都市の設計は非常に整っていて、ハイレベルです。いろいろな要素から判断して、ここが、かなり大昔の防衛拠点、または、地方の高い身分の首領が住んでいたオアシス都市だと思われます。

塔克拉玛干沙漠深处发现“高等级”汉式风格古城遗址
タクラマカン砂漠で漢時代の古代都市遺跡を発見
http://tech.ifeng.com/discovery/detail_2012_04/25/14142496_0.shtml

http://news.xinhuanet.com/tech/2012-04/24/c_123030076.htm
posted by ウクライナ人妻の夫 at 15:35| Comment(0) | ウイグルの古代人 | 更新情報をチェックする

2016年03月06日

シルクロードの都市国家群 4 精絶国について

シルクロード南路の都市国家 精絶.jpg

シルクロードの都市国家群 4 精絶国について

シルクロード南路の国々

The State of Jingjue 精絕

The state of Jingjue 精絕 was either located at the banks of River Andir 安遞爾河 in Fengxian 豐縣, Xinjiang, or might have been based in the ruins of Niya 尼雅 in the same region.
精絶国の位置は、新疆ウイグル自治区民豊県の安遞爾河(River Andir)のほとりか、尼雅遺跡の付近と考えられます。

The city was during the Former Han period 前漢 (206 BCE-8 CE) populated by 3,300 persons.
前漢時代(紀元前206年~紀元8年)の精絶国の人口は、3300人でした。

Jingjue was destroyed by the state of Shanshan 鄯善 during the Later Han period 後漢 (25-220 CE) .
精絶国は、後漢時代(紀元後25年~220年)に鄯善(旧名は楼蘭)によって滅ぼされました。


漢書より 「精絕國王治精絕城去長安八千八百二十里」
精絶国王が治める精絶城は、長安から、8820里です。

「戸四百八十口三千三百六十勝兵五百人精絕都尉左右將譯長各一人」
戸数は480軒で、人口3360人、兵力500人、官職は、精絶都尉(司令官)、左右の将軍と通訳長が各一人。

「北至都護治所二千七百二十三里南至戎盧國四日行地阸陿西通扜彌四百六十里」
北に2723里で西域都護府に至り、南に険しい道を四日行くと戎盧国です。西に460里で扜彌国に行けます。


西遊旅行より
http://saiyu.co.jp/special/silkroad/midokoro/niya/index.html
尼雅遺跡0.jpg

尼雅(にや)遺跡 (精絶国の跡)

尼雅遺跡1.jpg

タクラマカン砂漠、崑崙山脈の間に位置する西域南道沿いに栄えたオアシス都市。
民豊(ニヤ)の町から約100kmの砂漠の中に位置し、東西7km、南北25km、175平方キロメートルの範囲に仏塔を中心として、寺院や住居、果樹園、貯水池、墓地跡が残ります。
「漢書・西域伝」に記載されている「精絶国」の一部とされていて、紀元前1世紀に栄え、尼雅河の流れが変わってしまったため紀元4世紀には滅びたとされています。

尼雅遺跡2.jpg

尼雅遺跡3.jpg

尼雅遺跡4.jpg

尼雅遺跡5.jpg

尼雅遺跡b1.jpg


互动百科
http://www.baike.com/wiki/%E7%B2%BE%E7%BB%9D%E5%8F%A4%E5%9B%BD

精绝古国 – 精绝古城
古代の精絶国 古代都市の精絶

死亡之海中的东方庞贝
死の海、東洋のポンペイ

大漠掩盖的诸多谜团
砂漠には多くの謎

1901年,被誉为伟大的考古学家、探险家,同时也是丝绸之路上的盗贼和魔鬼的匈牙利裔英国人斯坦因在英国政府的资助下,
1901年に偉大な考古学者で探検家、また、シルクロードで悪魔的盗賊行為を働いたハンガリー出身の英国人のスタインは、英国政府の資金援助で

对新疆地区开始了全面的考察活动,在发现了深埋地下的于阗古国国都,并掠走大量文物后,他来到了小县城尼雅。
新疆で大々的に研究活動を始め、地下深くに埋まっていた古代于闐(ホータン)国の首都を発見し、大量の文化遺産を略奪し、その後で、小さな尼雅(ニヤ)の町に来ました。

一位磨坊主人藏有带字的木板,具有深厚文字功底的他一眼就辨认出木板上的字是失传已久的印度孔雀王朝时代的古文字 --佉卢文。
ある粉屋の主人が文字が書かれた木簡を持っていました。スタインは、古代文字の知識があったので、一目で、これがインドマウリヤ朝時代の失われたカローシュティー文字と分かりました。

佉卢文最早起源于古代犍陀罗,是公元前3世纪印度孔雀王朝的阿育王时期的文字,全称"佉卢虱底文",
カローシュティー文字(佉卢文)の起源は、古代ガンダーラ(犍陀罗)で、紀元前三世紀のマウリヤ朝(孔雀王朝)のアショーカ王(阿育王)の時代の文字です。省略なしで書くとカローシュティー文字(佉卢虱底文)と書きます。

最早在印度西北部和今巴基斯坦一带使用,公元l-2世纪时在中亚地区广泛传播。
古くは、インド西北部と現在のパキスタン(巴基斯坦)一帯で使用され、紀元後一世紀から二世紀には、中央アジア(中亚)に広く伝播しました。

公元4世纪中叶随着贵霜王朝的灭亡,佉卢文也随之消失了。
紀元後4世紀半ばにクシャーナ朝が滅び、カローシュティー文字も廃れました。

18世纪末佉卢文早已经成了一种无人可识的死文字,直至1837年才被英国学者普林谢普探明了佉卢文的奥秘。
18世紀までは、カロシュティー文字は、誰も知らない死文字でしたが、1837年に英国の学者プリンセプ(普林谢普:James Prinsep)が、カロシュティー文字(佉卢文)を、解読しました。

这种文字在新疆出现使得他非常吃惊,于是向磨房主重金求购了这些木板。
この文字が新疆で見つかった事に驚き、粉屋の主人に、大金を払って木簡を購入。

在斯坦因的请求和丰厚报酬的引诱下,磨坊主欣然同意带领斯坦因到沙漠中自己发现木板的地方。
スタイン(斯坦因)が、道案内に多額の報酬を提示すると、粉屋の主人は、スタインを、砂漠の中の木簡を見つけた地方に案内することに同意しました。

斯坦因一行沿着尼雅河向北进发,走了几天以后,顺利到达了发现木板的废墟里面,眼前的一切使得即使有着丰富考古经验的斯坦因也目瞪口呆:
スタイン一行は、尼雅河沿いに北に歩き、木簡のある廃墟に到着。その場所を見て、考古学的経験の豊富なスタインも、驚愕しました。

当年的文书还完好地封存在屋内,储藏室里厚积的谷子还有橙黄的颜色,房厅屋宇的门还是关着的……时间看似停止,人们仿佛刚刚离开这里
屋内には、当時の文物がそのまま残り、納屋には、黄橙色のキビがあり、家のドアは閉じられて、時間が止まったようです。住民が、外出しているだけのような感じがしました。

走在这座沉睡了1600年的古城里,斯坦因有种"消失了时间观念的奇怪感觉",他相信自己正走过"某个古时的村庄,走在整整1600年以前的乡间小路上"。
1600年前の古代都市を歩くのは、夢を見ているようで、スタインは「時間の感覚が無くなったようで奇妙だった」と書いています。1600年前の古代の街の道を歩いているのです。

当风吹起地面上的枯叶,斯坦因甚至认为它们就是从一簇簇散立的枯树上落下,留有最后的居民踩过的足迹。
風が吹き地面の枯葉が舞い上がると、スタインは、まばらに立つ枯れ木から枯れ葉が落ちたのかと思いました。住民の最後の足跡のようです。

斯坦因发现尼雅遗址位于尼雅河末端已被黄沙埋没的一片古绿洲上。
スタインは、尼雅(ニヤ)遺跡が、尼雅河(ニヤ河)の末端の古代のオアシスが黄砂に埋もれた場所だと考えました。

古遗址散处掩坦在古尼雅河谷的沙丘链之间,以佛塔为中心,呈带状南北延伸25公里,东西布展5~7公里。
古代の遺跡は、古代の尼雅河(ニヤ河)だった砂丘の間の谷間にあり、仏塔を中心に、南北25Km、東西5Kmから7Kmの帯状です。

在这片狭长区域内,散布着规模不等、残存程度不一的众多房屋遗址、场院、墓地、佛塔、佛寺、田地、果园、畜圈、渠系、池塘、陶窑和冶炼遗址等。
この狭い範囲に、いろんな規模の残存程度が様々の家屋、庭、墓地、仏塔、仏寺、田地、果樹園、畜舎、運河、池、陶窒、鍛冶場の遺跡が散在しています。

他用尼雅河的名字为这座古城命名为"Niyasite"。
彼は、ニヤ河(尼雅河)から古代都市を「Niyasite」と名づけました。

16天后,他把从古城中搜集到的764件佉卢文木牍、58件汉简及其他如汉代铜镜、铜钱、乐器、弓箭、玻璃器、水晶饰物、木雕、丝毛织物、地毯、漆器残片等珍贵的文物共装12大箱,运往伦敦。
16日後、彼は古代都市から764片のカロシュティー文字の木簡、58片の漢文、銅鏡、銅銭、楽器、弓、ガラス器、水晶の飾り物、木彫り、絹織物、カーペット、漆器片など貴重で珍しい文物を集め、12個の大箱に詰めて、ロンドンに送りました。

尼雅的劫难就此开始,斯坦因离开尼雅时说"此次再见,绝非永诀"!
尼雅(ニヤ)の大惨事の始まりです。尼雅(ニヤ)を離れる時に、スタインは言いました。「必ず、また帰ってくる。」

早在新疆的时候,斯坦因就意识到自己将轰动世界、影响世界。这一天终于来到了。斯坦因回到伦敦后,他带回的文物首先震惊了英国,接着轰动了欧洲。
スタインの最初の新疆調査は、世界を驚かせました。スタインがロンドンに持ち帰った文物は、まず英国を、続いてヨーロッパに衝撃を与えました。

尼雅遗址不仅是古代丝绸之路的一处重要遗址,它同时向人们展示被斯坦因称为"死亡之海"的塔克拉玛干大沙漠所存在的一个悠久、古老、光辉灿烂的沙漠古代文明,尤其尼雅河三角洲的考古文化将会揭示大沙漠环境变迁和历史文化的诸多谜团。
古代シルクロードの重要遺跡は、尼雅(ニヤ)遺跡だけではありません。スタインの言う「死の海」であるタクラマカン砂漠は、かつて古代文明が花開きました。尼雅河(ニヤ河)の三角州は、砂漠の環境変化や歴史文化的変化などの多くの謎を秘めています。
posted by ウクライナ人妻の夫 at 17:44| Comment(0) | ウイグルの古代人 | 更新情報をチェックする
×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。